Perceptions of the Barbarian in Early Greece and China


Citation with persistent identifier:

Huang, Yang. “Perceptions of the Barbarian in Early Greece and China.” CHS Research Bulletin 2, no. 1 (2013). http://nrs.harvard.edu/urn-3:hlnc.essay:HuangY.Perceptions_of_the_Barbarian_in_Early_Greece_and_China.2013

§1  Questions of Greek ethnic identity and Greek perceptions of the barbarian continue to stimulate inspiring studies some of which have contended what can be called orthodox theories or models by adopting new perspectives and making use of materials not drawn into the discussions previously. Erich Gruen, for example, argues against scholars who emphasize the role of the barbarian other in shaping ancient Greek ethnic identity. He concludes that Greek (together with Roman and Jewish) attitudes towards other peoples are “far more mixed, nuanced, and complex” than has usually been assumed, and that ethnic identity in antiquity rests less on distinctiveness from the alien than on postulations of “links with, adaptation to, and even incorporation of the alien”.[1] On the other hand, Joseph Skinner has studied the Greek tradition of ethnography from Homer onwards and suggests that discursive elements in that tradition were “constitutive” of Greek identity, and that cultural and ethnic differences did play a part in constructing Greek ethnic identity from a time much earlier than is usually assumed.[2] While the debate is unlikely to be resolved in the foreseeable future in view of the nature of the evidence and the multifaceted perspectives which can be adopted, it might be helpful to bring in a comparative perspective to the discussion. Ancient peoples often described others, especially their enemies, in derogatory terms and even called them barbarians,[3] and perhaps none were more typical than the ancient Greeks and Chinese whose notions in this respect betray certain striking similarity, at least in appearance. While the former clearly differentiated themselves from all others whom they often called “barbaroi”, the latter typically called the surrounding tribes by terms which can be neatly translated as “barbarians”. A comparative analysis on how and in what sense the Greeks and Chinese came to see other people as “barbarians” might inform us about the respective perceptions of the barbarian in either of the two ancient societies.[4] It is the purpose of this paper to look at the early perceptions of the barbarians in early Greece and China in a comparative perspective in the hope that the comparison might shed some more light on the issues involved. It will outline the early Chinese perceptions of other peoples down to the third century BC before attempting some preliminary comparative analysis.

§2  The ancient Chinese used a number of words which are conveniently translated as “barbarians”. The two words most commonly used are the yi 夷and man 蠻. The former is found in the earliest Chinese written records, i.e. the Oracle Bone Inscriptions of the late Shang period (Shang, c.1554-c.1046 BC; Oracle Bone Inscriptions, 14th-11th centuries BC), in which the largest group of relevant texts refers to the Shang “campaigns into the yi region”[5] as in the example “divination on the day of xinzhi (the eighteenth day): is it good for ? to campaign into the yi region next month? In the eighth month.”[6] The pictogram for yi is 1 yi in Oracle Bone inscriptions, believed to denote literally a dead body, i.e. the killed enemy.[7] A variant of the pictogram, 2 Variant of yi, also appears in the Oracle Bone Inscriptions. It is adopted in the bronze inscriptions of a slightly later period which also used another sign, namely 3 yi in Bronze inscriptions, to express the same idea. The latter literally denotes a man bound by a rope, i.e. a prisoner or slave. The word man is first found in the bronze inscriptions of Western Zhou (c.1046-771 BC) and the sign is a compound ideogram in the form of 4 man, with the lower component taken to mean “snake” in ancient Chinese. Two other words were also used to denote groups of people other than the Chinese, namely rong 戎 and di 狄, with the former first appearing in the Oracle Bone Inscriptions and denoting “warlike people” and the latter first appearing in the Bronze inscriptions and denoting “people with hounds”.

§3  Apart from the yi, the Oracle Bone Inscriptions also record a number of other regions that the Shang force habitually campaigned into, especially the qiang羌 region.[8] This fact suggests that the term yi probably did not carry the sense of “barbarian”. Rather it simply denoted one of the many tribes or regions that were the target of the Shang military campaigns. In the bronze inscriptions of the Western Zhou period the yi people were yet again targets of repeated campaigns. However, they do not seem to have been always tied to a particular region any more. Instead they now began to be associated more often with different regions or directions such as “Eastern yi”, “Southern yi”, “yi of the Huai region” or “yi of the Southern Huai region”. A bronze inscription of the very early Western Zhou period reads, “The Duke of Zhou personally led a campaign against the eastern yi…”,[9] and a late Western Zhou bronze inscription records a certain chieftain leading “the yi of Southern Huai and the Eastern yi to campaign extensively against the eastern and the southern regions (of Zhou)”.[10] There are also records of other yi such as the Xi Men yi, the Xiong yi, and the Jing yi.[11] The yi thus had become a common name for a number of tribes hostile to the Zhou regime.[12] Similarly, when the word man first appeared in the bronze inscriptions of the Western Zhou period, it denoted regions or directions that were targets of Zhou campaigns.[13] The inscriptions show that on different occasions it is used to denote different groups in the north, west, and south.[14] A bronze inscription also includes the words bai man (literally “the hundred man”) which also appear in the Shijing, or Book of Poetry, a collection of poems and the earliest extant literary work in China.[15] The man, therefore, also seems to have denoted different tribes in different regions and directions.

§4  We see, therefore, that at the beginning the yi might haven been certain particular tribe or group of people that was neighboring the Shang. However, by the Western Zhou period the yi as well as the man had come to denote different groups of people in widely different regions and directions. In either case they were recorded mostly because of hostilities between them and the Shang and Western Zhou regimes. By the time of the late Spring and Autumn Period and the Warring States Period, that is, from the fifth to the third centuries BC, when the earliest extant literary records appeared, the Chinese seem to have distinguished themselves clearly from the various yi, man, rong and di. They called themselves Xia or Huaxia after what was believed to be the earliest political entity of the Chinese, the Xia (c. 2000-1554 BC), which predated and was conquered by the Shang, and generally considered the barbarians enemies of the Chinese. The Shangshu, or Book of Documents, which claims to record sayings and speeches of rulers and kings of the three dynasties of Xia, Shang, Western Zhou and beyond, recounts a speech attributed to the legendary king Shun who was supposed to have ruled before the Xia dynasty. The sage king said to his minister Gao Yao:

Gao-Yao, the manyi disrupt the Xia. There are robbers, murderers, insurgents, and traitors. It is yours, as the Minister of Crime, to use the five punishments to deal with their offences.[16] (trans. Legge)

§5  It is noteworthy that now the terms man and yi are combined to indicate the barbarians, apparently in general terms. As a matter of fact, such combinations as manyi, rongdi or yidi were regularly taken up in the texts of the period. The Zuozhuan, the first major historical narrative in ancient China which probably dates back to the fifth and fourth centuries BC, records a famous instance in which Guan Zhong, a famous minister and reformer of the state of Qi, persuaded Duke Huan in 661 BC to help the state of Xing which was under attack by the di barbarians with the following words, “The rongdi are wolves and jackals who can not be satiated; the several Xia are kin who can not be abandoned.”[17] Here the combination of rongdi is used to denote the di barbarians. On another occasion the same combination is used to denote the rong barbarians.[18] The beast simile in the passage is also noteworthy as authors of the period typically compare barbarians to “birds and beasts”.[19] Occasionally, those who lived around the Chinese world were even described as part humans and part animals. In the Shanhaijing, or Book of Mountains and Seas, a mythical and geographical work, the bulk of which was probably composed in the Warring States period, various animals with human parts or humans with animal elements in the regions surrounding the Chinese world are recorded.[20]

§6  The barbarians, however, were compared to “birds and beasts” predominantly not because of their different natural appearances, but because of their different customs. In the ”Royal Regulations” of the Liji (Book of Rituals), a work which is believed to contain segments from the time of Confucius but compiled much later, the king is reminded that he should recognize that inhabitants of different geographical settings have different customs. Then the different tribes of the man, yi, rong and di are neatly allocated to the four directions of South, East, West and North, and their customs that differ from the Chinese are expounded:

The Zhongguo (Middle Kingdom) and the rongyi, the peoples in these five regions all had their several natures, which could not be made to alter. Those in the East were called yi who had their hair unbound and their bodies tattooed, and they ate their food uncooked; those in the South were called man who had their foreheads tattooed and their feet turned in towards each other, and they ate their food uncooked; those in the West were called rong who had their hair unbound and wore hides, and they did not eat grain; those in the North were called di who wore feathers and dwelt in caves, and they did not eat grain. The people of the Middle Kingdom, and of those yi, man, rong, and di, all had their dwellings, where they lived at ease; their flavors which they preferred; the clothes suitable for them; their proper implements for use; and their vessels which they prepared in abundance. In those five regions, the languages of the people were not mutually intelligible, and their likings and desires were different. To make what was in their minds apprehended, and to communicate their likings and desires, (there were officers) – in the east, called transmitters; in the south, representationists; in the west, didi; and in the north, interpreters.[21] (trans. Legge with some revision)

§7  At first glance the passage seems to report in a matter of fact tone the differences of the peoples in disparate regions, and the words man, yi, rong and di do not seem to be used with apparent derogatory connotations. Yet, the contrast between the Chinese and the other tribes is clear enough right from the first sentence, and the customs of these tribes that are stressed actually serve to highlight that contrast as the Chinese in the Middle Kingdom considered agriculture as the basis, and dressing and eating properly as an essential part of the rites, for the civilized way of life. The passage is important in that it laid out a Chinese political geography which included the barbarians, but allocated each tribe of them to the four directions. The dichotomy of the Chinese at the center and barbarians at the periphery had thus become a fundamental component of the Chinese perception of the Chinese political order, the “All Under Heaven” (tianxia). The Shangshu includes a political treatise on the administration of the legendary king Yu from a geographical perspective. In it the Chinese political order is further elaborated as five concentric zones surrounding in turn the royal capital in the center with the two outer zones reserved for the yi, man and exiles.[22] This ideological construct seemed to be widely accepted as it was mentioned in several other sources.[23] In the Guoyu (Discourses of the States) the Western Zhou political system is also described as consisting of the Five Zones with the manyi and rongdi occupying the last two outlying zones.[24] Similar accounts are also seen in the Zhouli (Rites of the Zhou) and other texts.[25]

§8  The barbarians, then, were not only differentiated from the Chinese, they were also thought to be ruled over by the Chinese. To trace the origin of this political ideology, we need to go back to earlier periods of Chinese history. The first Chinese kingdoms, the Xia, the Shang, and the Zhou rose successively along the middle and lower reaches of the Yellow River valley amid various other tribes or peoples. In the course of the Shang and Zhou expansion they conquered many of these peoples and ruled over them. This formed the historical foundation for the idea of the “All Under Heaven”, a political ideology that saw the ruling Chinese at the center of a state which in concept had the unlimited potential of expanding into surrounding territories of the different barbarians and assimilating them. It is believed that by the time of the Western Zhou period the concept of “All Under Heaven” had been firmly established.[26] Later political theorists had further elaborated this political notion by creating a model whereby the all important ruler, the “Son of Heaven”, was surrounded by five zones stretching into barbarian lands, and which formulated the configuration of the “barbarians of the four quarters” with the yi, man, rong and di tied to the four directions of East, South, West and North.

§9  Thus the barbarians seem to have played a vital role in the ideological construction of the Chinese political order which at the same time embodied the Chinese notion of the world order, with the Chinese at the center of the world, its rulers alone enjoying the Mandate of Heaven to rule over all. This political ideology was further justified and reinforced by Confucianism which emerged during the late Spring and Autumn period and which took the Western Zhou as a model of civilized society. It envisaged an ideal social, political and moral order based on humaneness and the observance of proper rites (li). For Confucius, observing the proper rites was the hallmark of a civilized society and the barbarians were inferior precisely because they did not adopt the rites. It is in this sense that Confucius says, “Even if the yidi have kings, they are still inferior to the several Xia when they do not have kings.”[27] It is also in this sense that commentators in the late Spring and Autumn period and in the Warring States period stress that the civilized Chinese states should be protected against the onslaught of barbarians. Hence Confucius praised Guan Zhong, for steering a policy of warding off the barbarians: “Were it not for Guan Zhong”, says Confucius, “we should now be wearing our hair loose and folding our ropes to the left”[28], meaning that the Chinese would have been forced to adopt barbarian customs. The second great Confucian master Mencius (372-289 BC) also firmly believed in the superiority of Chinese culture when he said, “I have heard of transforming the yi by the Xia, but never of transforming the Xia by the yi.”[29] Yet, it was Mencius who developed an idea that was already hinted at by Confucius, namely, that barbarians can become civilized by adopting proper ritual norms of the Chinese.[30] As a matter of fact, commentators of the Warring State period had witnessed such transformation since the southeastern states of Wu and Yue, which was seen as barbarian in origin, and the northern state of Zhongshan established by the di, had adopted the Zhou ritual norms and been integrated into the Chinese world by the Warring States period, and were no longer treated as a barbarian states since then.[31] On the other hand, while fully subscribing to the cultural demarcation between the Chinese and the barbarians, later Confucian commentators also believed that when Confucius compiled the Chunqiu, or Spring and Autumn Annals, he upheld the idea that even the Chinese would become barbarians if they did not observe the rites properly. In an early Han commentary of the Chunqiu, the Gongyang Commentary, the author sharply criticizes the Middle States as “new barbarians” on the ground that they did not respect the status of the Zhou king and thus disrespected the proper ritual norms.[32] Commenting on Confucius’ project of compiling the Chunqiu, the great scholar Han Yu, who lived in the late eighth and early ninth centuries, says that its purpose is to “treat the dukes and lords who adopt barbarian rituals as barbarians, and to treat those who adopt Chinese rituals as Chinese”.[33]

§10  From this brief treatment we see that a dichotomy of Chinese and barbarians was perhaps already in place at the latest in the Western Zhou period, if not before, in the sense that the Zhou people were often at war with the various barbarians; that they left the impression in their records that the barbarians were invariably targets of campaigns and conquest; that they believed that they were entitled to rule over them. By the time we possess the earliest extant literary works, that is, from the fifth to the third centuries BC, the barbarians were seen as clearly inferior, possessing uncivilized customs and not observing proper rites. Nevertheless, the fundamental differences between the Chinese and barbarians were seen as those of customs and rites, not those of race or ethnicity. Hence barbarians could become Chinese by adopting Chinese customs and rites. On the other hand, in the Confucian view which was to dominate Chinese intellectual and political history, those Chinese who failed to observe the proper rites should be treated as barbarians. Hence the statuses of the Chinese and barbarians were transformable, as has been pointed out by Yuri Pines.[34] On the basis of this, the Chinese political ideology was further rationalized in that China was seen as the center of the civilized world, surrounded by barbarians in the four quarters who invariably bore the same names, but that the Central Kingdom was capable of ever expanding and assimilating these barbarians into the civilized universe.

§11  Early Chinese perceptions of the barbarian might be suggestive for the study of early Greek attitudes to the barbarian in a number of ways. What can now be called the traditional view holds that the distinction between Greeks and barbarians did not become apparent and that the barbarian did not play a significant role in Greek self-identification before the Persian-Greek encounters as advanced by Edith Hall and Jonathan Hall among others.[35] This view has been criticized for falling into the traditional narrative trap which distinguishes phases of the relationship between Greeks and other people, with distinct features in each phase, along with the traditional periodization of Greek history into archaic, classical and Hellenistic periods.[36] Its arguments are essentially based on linguistic and textual evidence. It is true that the word “barbaros” only appears once in the Homeric poems in a compound form (barbarophōnos, Il. 2. 867) and is not found henceforth until the late sixth and early fifth centuries BC when it reappears in the works of Anacreon (fr. S313b, Page SLG) and Heraclitus (fr. 22 B 107 DK), but this may have resulted from the nature of our evidence. As a matter of fact, documentation about other peoples in archaic Greece is scanty and fragmentary, as is also the case in early China before the fifth century BC. Yet the Chinese evidence allows us to draw a somewhat clearer picture of the process by which encounters and hostilities between Chinese and other peoples in the course of early Chinese expansion had gradually turned the latter indiscriminately into barbarians. The words later used for “barbarians” originally designated some specific foreign tribes in the Shang records, but had come to denote various groups of people in different regions surrounding the Chinese regime in the Western Zhou period, implying that a Chinese – barbarian dichotomy was already perceived. More importantly the Zhou people formulated the idea of their political order very much on the basis of an opposition between themselves and the barbarians. It seems that from early on the barbarian had already become an important element in the Chinese self-identification. By the time when we have the earliest extant literary works, the general polarization of the Chinese and barbarians seems to have already been firmed established. The barbarians were now seen as clearly inferior culturally to the Chinese who saw themselves as the center of the civilized world. In other words, in the Chinese case perceptions of the barbarian were an ongoing process—an evolving continuum which culminated in the self – other polarity in the end. Ignoring or failing to give full weight to the early part of that process would stop short of bringing out full implications that such perceptions entailed or even lead to distorted pictures.[37]

§12  The Chinese example, of course, by no means warrants a parallel development in early Greece, but it may prompt us to pay due attention to the role that encounters with other peoples in early Greek expansion might have played in Greek perceptions of the barbarian. It would be very hard to imagine that the many encounters between Greeks and other peoples during the period of archaic Greek colonization did not make Greek minds ponder the differences (and sometimes enmity) between them and others. [LK1] Indeed Irad Malkin has suggested that networking in the colonization of the Archaic period was a way of forging Greek identity,[38] and it would be hard to imagine that the other side of the same process, the drawing of boundaries between the networking Greeks and others, did not play a part in forging that identity. Malkin himself admits that the Hellênion at Naukratis (Herodotus, 2. 178) with the dedications to “the gods of the Hellenes” (τοῖς θεοῖς τῶν Ἑλλήνων) “implies a self-aware religious convergence. It was a Greek convergence that could happen only within a ‘colonial’ context”.[39] Earlier Carla Antonaccio’s analysis of ethnicity in Sicily had come to a similar conclusion.[40] Moreover, the Homeric poems which are of a Panhellenic nature both in terms of composition and in terms of proliferation as suggested by Gregory Nagy[41] must have already made the Greeks aware that they were opposed not only to the Trojans, but also to an array of peoples in the East as attested in the Catalogue of Ships. Hilary Mackie has shown that the Iliad in fact differentiates Greek and Trojan culture by constructing two languages “that differ in style, civic function, genre, and linguistic orientation”.[42] On a closer scrutiny even the supposedly free-from-prejudice wording of “barbarian-speaking Carians” (Καρῶν βαρβαροφώνων) may not have been free of prejudice if understood within the Homeric context.[43] In a remarkable inquiry into Greek voyages, François Hartog discusses how Odysseus as a “frontier-man” “marks out frontiers” through his travels and adventures. He thus concludes that the Odyssey “provides the basis for the Greeks’ vision of themselves and of others”.[44] Indeed stories of Odysseus’ imagined adventures and Greek settlers’ travels might have interplayed in mapping out the boundaries of the Greek world. Both Carol Dougherty and Irak Malkin have illuminated the ways in which the Odyssey and Greek colonization interacted in conceptualizing Greek encounters with others and delineating the contours of Greek identity.[45] More recently in an intriguing study, Joseph Skinner has made use of material evidence so far not drawn into the discussion to argue that Greek ethnographical interest and discourses on cultural identity are ‘an ongoing continuum’ from Homer to Herodotus.[46]

§13  In the light of the foregoing discussions I suggest that an alternative approach to Greek perceptions of the barbarian and self-identity is possible–an approach that does not narrowly focus on linguistic usage and genealogies, or on decisive moments for a clear articulation of “oppositional” self-identification, but is broad enough to also take into consideration the impact of Greek expansion in the form of trade and colonization and of the Homeric poems on the Greek imagination of themselves and others from the early Archaic period onwards. Seen in this way Greek perceptions of the barbarian, like those of the Chinese, might well be an evolving process, “an ongoing continuum” in the words of Joseph Skinner, from the early Archaic period onwards that leads to the articulation of, and discourses on, the Greek – barbarian polarity. The evolving notions of the barbarian other might have already played an important role in the formative period of Greek as well as of Chinese culture in that they helped to set up the foundations on which the political and cultural systems of the two societies were to develop. Thus it will not do to suggest that the notions of the barbarian represented no more than mere human prejudices and that only a faction of people in ancient Greece and China held up those prejudices. The notions of the barbarian were perhaps fundamental strategies by which these two ancient societies forged their cultural traditions.

§14  It should be apparent by now that there are some interesting differences between notions of barbarians in Greece and China. While both the Greeks and the Chinese tended to consider themselves superior to the barbarians, the divide between the Greek and barbarian seemed to be taken for granted, whereas for the Chinese the borders could be crossed either way, especially from the barbarian side to the Chinese side. Indeed transformability seems to be a salient feature of Chinese notions of self and the barbarian, for the great divide between the Chinese and the barbarians did not seem to be kinship or ethnicity, but rather the proper rites for a civilized way of life. The civilized center, that is, the Chinese, were open to the outside and would embrace those barbarians who adopted the proper rites which means of course that they had accepted Chinese rule. Even the “birds and beasts” simile is culturally determined as Yuri Pines argues. In fact the same simile abounds in the literary works of the period of our concern and beyond, and is also often applied to situations when Chinese did not abide by the moral codes deemed indispensible for the Chinese social and political order. Thus Mencius comments:

When the five kinds of grain were brought to maturity, the people all obtained subsistence. But men possess a moral nature; and if they are well fed, warmly clad, and comfortably lodged, without being taught at the same time, they become almost like birds and beasts. This was a subject of anxious solicitude to the sage Shun, and he appointed Xie to be the Minister of Instruction, to teach the relations of humanity: how, between father and son, there should be affection; between sovereign and minister, righteousness; between husband and wife, attention to their separate functions; between old and young, a proper order; and between friends, fidelity.[47]

§15  The bestiality of the barbarians, therefore, did not prevent them from becoming Chinese as they regularly did so throughout Chinese history. The Greeks, on the other hand, do not seem to have accepted the general transformability of the barbarians into Greeks, at least in the Classical period, even though they might have done so in the Archaic period as ethnic borders were still fluid[48] and despite some argument for transformability in the Classical period.[49] The differences show that kinship or blood is a key element in Greek ethnicity, but that they do not play the same role to the same extent in the Chinese self-identification. I think more importantly, they betray and perhaps even help to perpetuate the very different natures of the two societies and their cultures. The Chinese had consolidated an imperial system with ecumenical pretensions which relied heavily on the efficacy of a system of moral and ethical codes, whereas the Greeks had consolidated a world of self-contained communities in which citizens celebrated their autonomy and freedom.

Bibliography

Antonaccio, Carla M. 2001. “Ethnicity and Colonization.” In Malkin 2001:113—157.

Bowden, Hugh. 1996. “The Greek Settlement and Sanctuaries at Naukratis: Herodotus and Archaeology.” In More Studies in the Ancient Greek Polis, ed. Morgens Herman Hansen and Kurt Raaflaub, Historia Einzelschriften 108:17—37. Stuttgart.

Cook, Constance A., and John S. Major, eds. 1999. Defining Chu: Image and Reality in Ancient China. Honolulu.

Croissant, Francis. 2007. “Style et identité dans l’art grec archaïque.” Identités ethniques dans le monde grec antique. Actes du colloque international de Toulouse organisé par le CRATA 9-11 mars 2006. Toulouse:27—37.

Di Cosmo, Nicola. 2002. Ancient China and Its Enemies: The Rise of Nomadic Power in East Asian History. Cambridge.

Dougherty, Carol. 2001. The Raft of Odysseus: The Ethnographic Imagination of Homer’s Odyssey. Oxford.

DuBois, Page. 1982. Centaurs and Amazons: Women and the Pre-History of the Great Chain of Being. Ann Arbor.

FitzGerald, C. P. 1969. Europe and China: An Historical Comparison. The annual lecture delivered to the Australian National Research Council at the Thirteenth Annual General Meeting on 5 November 1968. Sydney.

Gruen, Erich S. 2011a. Rethinking the Other in Antiquity. Princeton.

Gruen, Erich S., ed. 2011b. Cultural Identity in the Ancient Mediterranean. Los Angeles.

Hall, Edith. 1989. Inventing the Barbarian: Greek Self-Definition through Tragedy. Oxford.

Hall, Jonathan M. 1997. Ethnic Identity in Greek Antiquity. Cambridge.

———. 2002. Hellenicity between Ethnicity and Culture. Chicago.

Hartog, François. 2001. Memories of Odysseus: Frontier Tales from Ancient Greece. Chicago. Originally published in French in 1996.

Herda, Alexander. 2013. “Greek (and Our) Views on the Karians.” In Luwian Identities: Culture, Language and Religion between Anatolian and the Aegean, ed. Alice Mouton et al., 421—506. Leiden.

Isaac, Benjamin. 2004. The Invention of Racism in Classical Antiquity. Princeton.

Kim, Hyun Jin. 2009. Ethnicity and Foreigners in Ancient Greece and China. London.

Lévy, Edmond. 1984. “Naissance du concept barbare.” Ktèma 9:5—14.

Lloyd, G. E. R. 1996. Adversaries and Authorities: Investigations into Ancient Greek and Chinese Science. Cambridge.

Loewe, Michael, and Edward L. Shaughnessy. 1999. The Cambridge History of Ancient China from the Origins of Civilization to 221 B.C. Cambridge.

Mackie, Hilary. 1996. Talking Trojan: Speech and Community in the Iliad. Lanham.

Malkin, Irad. 1998. The Return of Odysseus: Colonization and Ethnicity. Berkeley.

Malkin, Irad, ed. 2001. Ancient Perceptions of Greek Ethnicity. Washington.

Malkin, Irad. 2005. “Networks and the Emergence of Greek Identity.” In Mediterranean paradigms and Classical Antiquity, ed. Malkin, 56—74. London.

———. 2011. A Small Greek World: Networks in the Ancient Mediterranean. Oxford.

Mitchell, Lynette. 2007. Panhellenism and the Barbarian. Swansea.

Nagy, Gregory. 1979. The Best of the Achaeans: Concept of the Hero in Archaic Greek Poetry. Baltimore.

———. 2010. Homer the Preclassic. Berkeley.

Pines, Yuri. 2004. “Beasts or Humans: Pre-Imperial Origins of the Sino-Barbarian Dichotomy.” In Mongols, Turks, and Others: Eurasian Nomads and the Sedentary World, ed. Reuven Amitai and Michal Biran, 59—102. Leiden.

Poo, Mu-Chou. 2005. Enemies of Civilization: Attitudes toward Foreigners in Ancient Mesopotamia, Egypt, and China. Albany.

Schwabl, Hans. 1962. “Das Bild der fremden Welt bei den Frühen Griechen.” In Grecs et barbares. Etretiens sur l’antiquité classique VIII. Fondation Hardt, Vandæuvres-Genève: 1-36.

Skoda, François. 1981. “Histoire du mot βάρβαρος jusqu’au début de l’ère chrétienne.” In Actes du colloque franco-polonais d’histoire: Les relations économiques et culturelles entre l’Occident et l’Orient, Nice-Antibes, 6-9 Novembre 1980: 111—126.

Skinner, Joseph. 2012. The Invention of Greek Ethnography from Homer to Herodotus. Oxford.

Vernant, Jean-Pierre. 1980. Myth and Society in Ancient Greece. New York. Originally published in French in 1974.

Vlassopoulos, Kostas. 2013. Greeks and Barbarians. Cambridge.

Weiler, Ingomar. 1968. “Greek and Non-Greek World in the Archaic Period.” Greek, Roman & Byzantine Studies 9:21—29.

安部健夫,1956:《中国人の天下观念》,京都。

陳秉新、李立芳,2005:《出土夷族史料輯考》,合肥。

陳夢家,1956:《殷墟卜辭綜述》,北京。

甘怀真,2010:《天下概念成立的再探讨》,《北京大学中国古文献研究中心集刊》,第9辑,1-24。

郭沫若,1933:《卜辭通纂》,东京(收入《郭沫若全集》,考古篇第二卷,北京:科学出版社1982年)。

童書業,1962:《夷蠻戎狄與東南西北》,《中國古代地理考證論文集》,上海(收入《童書業著作集》第二卷,北京,2004年,514-522)。

汪高鑫,2006:《论汉代公羊学的夷夏之辨》,《南开学报》2006年第1期,87-92。

余風,2011:《談金文中的地理通名字》,第十三屆中區文字學學術研討會,2011年5月14日,台北。

朱凤翰,2004:《师酉鼎与师酉簋》,《中国历史文物》2004年第1期,4-10及35。


The author would like to thank Dr. Douglas Frame, Dr. Wu Xin and CHS fellows for Autumn 2013 for their help and criticism in preparing this paper. Special thanks are to Professor Fritz-Heiner Mutschler, Dr. James Collins and Dr. Wu Xin for reading and correcting earlier versions of the paper.

[1] Gruen 2011a. See also Gruen 2011b, “Introduction”, esp. 1-2.

[2] Skinner 2012.

[3] See, for example, Mu-Chou Poo 2005.

[4] Such an attempt has already been made by Hyun Jin Kim. See Hyun 2009. Kim, however, stops short of bringing out some of the key points.

[5] The relevant Oracle Bone inscriptions are now collected in 陳秉新、李立芳2005,7-13。

[6] 《甲骨文合集》,33038(圖卅八):“辛巳卜:叀生月伐夷方。八月。”

[7] 郭沫若1933,第五六九片,462。

[8] 陳夢家1956,269-91。

[9]《爯鼎》,《殷周金文集成》,2739:“隹周公于征伐東夷⋯⋯”。See also陳秉新、李立芳2005,131。

[10]《禹鼎》,《殷周金文集成》,2833:“噩侯馭方率南淮夷東夷广伐南或東或”。

[11] 《師酉簋》,《殷周金文集成》,4288-91;《詢簋》。See also 童書業1962;朱凤翰2004。

[12] 余風2011。

[13] 《虢季子白盘》,《殷周金文集成》,10173:“⋯⋯用政蠻方”。

[14]童書業1962。

[15] 《晋公》,《殷周金文集成》,10342;《詩·大雅·韓奕》:“以先祖受命,因時百蠻。”The Book of Poetry (《詩經》) was compiled in the late Spring and Autumn Period, but some of the poems are believed to date back to the Western Zhou period.

[16] 《尚書·舜典》:“帝曰:「皋陶,蠻夷猾夏,寇賊姦宄。汝作士,五刑有服⋯⋯」”。

[17] 《左傳》,“閔公元年”。

[18] 《左傳》,“襄公四年”;《國語》,“晉語七”。

[19] 《左傳》,“襄公四年”;《國語》,“周語中”;《戰國策》,卷八:“和親”。See Pines 2004 for a detailed discussion of the beast simile.

[20] The work is often treated in the Chinese literary tradition as mostly fictitious and hence often put in the miscellaneous category, but its imagination of others conforms to the pattern of the period and should not be neglected. See Poo 2005, 2 and 83-4.

[21] 《禮記·王制》:“中國戎夷,五方之民,皆有其性也,不可推移。東方曰夷,被髮文身,有不火食者矣。南方曰蠻,雕題交趾,有不火食者矣。西方曰戎,被髮衣皮,有不粒食者矣。北方曰狄,衣羽毛穴居,有不粒食者矣。中國、夷、蠻、戎、狄,皆有安居、和味、宜服、利用、備器,五方之民,言語不通,嗜欲不同。達其志,通其欲。東方曰寄,南方曰象,西方曰狄鞮,北方曰譯。”The book on “Royal Regulations” is believed to have been written in the Warring States period.

[22] 《尚書·禹貢》:“五百里甸服:百里賦納總,二百里納銍,三百里納秸服,四百里粟,五百里米。五百里侯服:百里采,二百里男邦,三百里諸侯。五百里綏服:三百里揆文教,二百里奮武衛。五百里要服:三百里夷,二百里蔡。五百里荒服:三百里蠻,二百里流。”

[23] Di Cosmo 2002, 95-96.

[24] 《國語·周語上》:“夫先王之制:邦內甸服,邦外侯服,侯衛賓服,蠻夷要服,戎狄荒服。甸服者祭,侯服者祀,賓服者享,要服者貢,荒服者王。”

[25] 《周禮·夏官》。

[26] 安部健夫1956;甘怀真2010。

[27] 《論語·八宥》:“夷狄之有君,不如諸夏之亡也。”

[28] 《論語·憲問》:“微管仲,吾其被髮左衽矣。” The English translation is taken from Pines 2005.

[29] 《孟子·滕文公上》:“吾聞用夏變夷者,未聞變於夷者也。”

[30] For discussions of the relevant texts, see Pines 2005.

[31] Pines 2005. Another well-known pre-imperial example would be the Chu, which was typically seen as being of barbarian origins, but became a powerful state in the Spring and Autumn period. See Cook and Major 1999.

[32] 《春秋公羊傳·昭公二十三年》:“戊辰,吳敗頓、胡、沈、蔡、陳、許之師于雞父。胡子髡、沈子楹滅,獲陳夏嚙。此偏戰也,曷為以詐戰之辭言之?不與夷狄之主中國也。然則曷為不使中國主之?中國亦新夷狄也。”cf. 《春秋公羊傳·桓公十五年》:“邾婁人、牟人、葛人來朝。皆何以稱人?夷狄之也。” See 汪高鑫2006。

[33] 韩愈:《原道》:“孔子作春秋也,諸侯用夷禮,则夷之;进于中國,则中國之。”

[34] Pines 2005.

[35] Schwabl 1962; Dubois 1982, 78-79; E. Hall 1989, 5-13; J. Hall 1997, 47 and 2002, 175-9; Hartog, 2001, 10-11; Hyun Jin Kim 2009, 2 & 23-29.

[36] Vlassopoulos, 9-10, 34-41.

[37] Hyun Jin Kim argues that a Chinese – barbarian dichotomy only became apparent in the Warring States period.

[38] Malkin 2005.

[39] Malkin 2011, 87-85. Quotation is from 92. See also Vlassopoulos 2013, 97-100. The italic is the author’s own. For a thorough analysis of the archaeological finds and Herodotus’ description of Naukratis, Bowden 1996.

[40] Antonaccio 2001.

[41] Nagy 1979, 7.

[42] Mackie 1996. Quotation is from 161.

[43] Vlassopoulos 171. cf. Weiler 1968, Herda 2013.

[44] Hartog 2001, 25.

[45] Dougherty 2001; Irak Malkin 1998.

[46] Skinner 2012.

[47] 《孟子》,“滕文公上”:“五穀熟而民人育。人之有道也,飽食、煖衣、逸居而無教,則近於禽獸。聖人有憂之,使契為司徒,教以人倫:父子有親,君臣有義,夫婦有別,長幼有序,朋友有信。”

[48] Hartog 2001, 80.

[49] J. Hall 2002, chapter 6.